| 2020-05-22
阅读939

电影《华尔街:金钱万岁》(Wall Street: Money Never Sleeps)

导演:奥利佛·史东(Oliver Stone)提名纪录:金球奖最佳电影男配角等等剧本:艾伦·里布(Allan Loeb), 斯蒂芬·希夫(Stephen Schiff)主要演员和脚色对照:麦克·道格拉斯(Michael Douglas)饰葛登·盖柯(Gordon Gekko)西亚·李毕福(Shia LaBeouf)饰雅各(Jake Moore)乔许·布洛林(Josh Brolin)饰布瑞顿(Bretton James)凯莉·墨里根(Carey Mulligan)饰薇妮(Winnie Gekko)

电影《华尔街:金钱万岁》剧中经典台词中英对照:Everybody’s got good luck, everybody’s got bad luck. Don’t run when you lose. Don’t whine when it hurts.It’s like the first grade, Jerry. Nobody likes a crybaby.每个人都有好运气、坏运气。失败的时候不要逃走,受伤的时候不要诉苦。就像一年级的时候,杰瑞,没有人喜欢爱哭鬼。

whine v. 诉苦,发牢骚,发牢骚。crybaby n.爱哭的人,软弱容易哭的人

电影《华尔街:金钱万岁》剧中经典台词中英对照:Stop telling lies about me and I‘ll stop telling the truth about you.不要再散播关于我的谎言,那幺我也不会再跟别人说真正的你是一个什幺样的人。

truth n.真理,真相,事实

电影《华尔街:金钱万岁》剧中经典台词中英对照:Because the one thing I learned in jail is that money is not the prime asset in life. Time is. 因为我在狱里学会的一件事便是:钱不是人生主要的资产,时间才是。

asset n. 资产,有用的资源(不论是人或物)。英文解释:1. a useful or valuable thing or person. 2. an item of property owned by a person or company电影金钱万岁华尔街telling台词asset诉苦发牢骚crybaby经典stop中英对照about